Очень многие думают, что для того, чтобы помочь какому-либо OpenSource проекту нужно обладать гениальными способностями и потратить на это кучу времени — сидеть, долго изучать исходный код, писать патчи, и т.д. Но на самом деле, это не совсем так… каждый из тех, кто читает эти строки может внести свой небольшой вклад в развитие ReactOS. И для этого нужно будет потратить только 10-15 минут (можно больше — по желанию). Звучит не очень правдоподобно, верно? ;-)
Что, собственно, нужно делать? С некоторой периодичностью, проект ReactOS выпускает newsletters, или, если по-простому, выпуски новостей о ходе разработки. Их нужно переводить на русский язык. Стоп-стоп-стоп. Куда пошли? :-) В этом нет ничего страшного, и даже… это интересно! В смысле, интересно читать сами новости. :-)
Итак, сообщения о начале перевода очередного выпуска мы пишем на форуме reactos, в специально отведенной под это, теме, а сами новости переводим на transated.by. На translated заходим, используя OpenID, например (не верю, что у вас нет OpenID :-) ). Читаем новости и пытаемся перевести их. Обычно, там уже много переведено, но переведено… ммм, не очень удачно в некоторых местах — не стесняемся, исправляем перевод, «шлифуем» его. Попробуйте!
Согласитесь, не сложно? ;-) А ведь ReactOS не единственный проект, которому нужны переводчики, дизайнеры, технические писатели (документации) или, хотя бы просто люди, которые расскажут о проекте на open-life. Если вы собираете/переводите информацию о каком-либо открытом проекте — не поленитесь записать что-то в википедию. Это мелочи, но порой они становятся очень важны для проекта, если каждый из нас сделает что-то для Open Source, наш общий вклад будет огромен! А если вы уже делаете что-то полезное — напишите об этом на open-life, вдруг найдутся те, кто захочет к вам присоединиться!
Для OpenSource-проектов нужны не только программисты, если вы не равнодушны — вы подходите, обязательно найдется какое-либо занятие и вы сможете гордо сказать «А ты знаешь, что в создании вот того проекта, который используют миллионы людей, я тоже принимал участие?» :-)
Давно хотел спросить: вот перевод требуется, новостные листки переводят, но они или переводы или не появляются на оффсайте или появляются со значительным опозданием. И это не смотря на то, что перевод был давно готов. Например перевод 58 листка давно готов, но на сайте она не появилась.
Ага, есть такая проблема. Объясняю, в чем дело.
Сначала по поводу 58го листка — на сайте ReactOS самописная cms'ка и она иногда глючит :-) Вот тут какраз такой случай, 58 выпуск заапрувили, но где-то он «потерялся»… где именно, пока не понятно.
А вообще нам давно нужен человек, который бы следил, за своевременностью размещения переводов неюслетеров, их качеством и т.п. — к сожалению, такого человека пока нет, поэтому небольшой бардак присутствует. Хотя лично для меня размещение перевода на оф. сайте не главное — я для себя перевожу, ну и для тех кто читает форум или/и сам переводит эти выпуски новостей.
Кстати, пользуясь случаем, хотелось бы узнать:
1. Когда релиз 0.3.10?
2. Что в нём будет нового (хоты бы примерно)?
2. Как всегда, много нового. :-) Я постараюсь маленький обзорчик основных изменений здесь разместить за несколько дней до релиза.
2. Ну давай, ждём :)
Сначала по поводу 58го листка — на сайте ReactOS самописная cms'ка и она иногда глючит :-) Вот тут какраз такой случай, 58 выпуск заапрувили, но где-то он «потерялся»… где именно, пока не понятно.
А вообще нам давно нужен человек, который бы следил, за своевременностью размещения переводов неюслетеров, их качеством и т.п. — к сожалению, такого человека пока нет, поэтому небольшой бардак присутствует. Хотя лично для меня размещение перевода на оф. сайте не главное — я для себя перевожу, ну и для тех кто читает форум или/и сам переводит эти выпуски новостей.
Английский знаю плохо, переводить боюсь… Но всё же попробую)