Обычно вендоры меняют бренднейм, если он неблагозвучно звучит на каком-то из крупных рынков. Вплоть до того, что весь мир его может знать под другим именем, а Россияне под еще каким-то. Ну вот прикинь, если у корейцев будет слово Govno, переводящееся, как «бабочка». Конфузненько ж выйдет? ;)
Попробуйте поиск по волнам осуществить… «Invite others to Google Wave»