Текстовые редакторыTea для непрограммиста

Я не поклонник избыточности. Если в программе много лишних для решения задач конкретного пользователя функций, то лучше поискать другой инструмент. Причин тому ровно две.

Первая – эргономическая. Каждая ненужная функция – это либо дополнительная кнопка, либо лишний пункт в меню. Запутаешься.

Вторая – технологическая. Лифт ломается чаще лестницы. Чем инструмент проще, тем он надежней. Кстати, поэтому я сторонник модульности.

Тем не менее, из всякого правила есть исключения. Если говорить о текстовых редакторах, то это Tea – программа, написанная нашим соотечественником Петром Семилетовым (надеюсь, никто не считает Киев заграницей).
Tea настолько универсален, насколько может быть универсален текстовый редактор. Поэтому на полноценный обзор не рассчитывайте – тут надо книгу писать, а не заметку в блоге. Я решил поступить проще – написать только о том, что хранится в моей личной памяти (она у меня, кстати, слабенькая). Если я чего-то не запомнил, то мне этого и не надо.

Редактор Tea существует в трех вариантах – tea-gtk, tea-qt и tea для Windows. С последним я, по понятным причинам, незнаком и ничего сказать на его счет не могу. Надеюсь, что он так же хорош, как и двое первых.

Мультиплатформенность у программы своеобразная. Это не одинаковые кнопки и меню во всех системах. Более того, даже в одной ОС Linux интерфейс разный. Это хорошо видно на картинках.




Почему Петр поступил именно так? Наверное, не смог выбрать лучший, уступив это право пользователю.
Лично мне больше нравится tea-gtk. Поэтому далее на скриншотах будет именно этот вариант.

Поддержка «неродных» кодировок

Если кратко, то проблем не замечено. Если подробно, то есть несколько путей.

Первый – положиться на автоопределение. Причем, список возможных кодировок задается в настройках.
Второй – можно явно указать кодировку, которая будет использована, если первый способ не даст нужного результата.



Третий (на мой взгляд, самый правильный) – собрать все файлы в «альтернативной» кодировке в одном каталоге и воспользоваться инструментом массовой перекодировки.

Объединение строк

Актуальная задача для тех, кто вставляет в текст цитаты из писем. Решается просто – «Функции-Формат-Убить форматирование».
Кстати, кого-то может покоробить лексика автора. А по мне – все ясно и понятно, без использования псевдоинглиша, в котором простой человек без ста грамм не разберется.

Проверка правописания

Вот с этим есть некоторая заморочка. С самой проверкой – ноль проблем. Нажал на «Функции-Проверка правописания» и все сомнительные слова программа подчеркнула красненьким. Как в школе.



Обратите внимание на уважительное отношение Петра к русскому языку. Не «орфография», а «правописание», не «менеджер файлов», а «файловый приказчик». Иностранные слова используются только тогда, когда нет исконно нашего синонима. У меня так не получается – завидую белой завистью.
Зато убрать результаты проверки, если они мозолят глаза, интуитивно не очень понятно. Оказывается – «Вид-Скрыть помеченное как ошибки».

Анализ текста

Самое банальное – статистика документа. Это количество символов, строк, слов, байтов. Отображается в нижнем окошке, которое как раз для этих целей и нужно.
Для интересующихся читабельностью текста программа посчитает индекс Колемана-Лиау (учитывает практически все – от количества символов в тексте до средней длины слова) и ARI (сообщит, на учеников какого класса средней школы США рассчитан текст).
Мало? Тогда запускайте универсальный анализатор текста УНИТАЗ. Узнаете про свой текст всё, включая частоту использования слов-паразитов.



Фигня

Это что-то типа блокнотика для заметок. Копипастите туда фрагмент текста или просто что-то записываете, чтобы не забыть. Кнопку сохранения нажимать не надо – все и так запомнится.

Заключение

То, о чем я написал – максимум сотая часть возможностей программы. И это я себя еще перехвалил.

FOSSBlog, 2011-05

Комментарии (15)

Было бы хорошо, если бы скриншоты были крупнее, и присутсвовала бы ссылка на программу. Использовать Google, не проблема, но наличие не помешает.
Ага, спасибо — вставил ссылку на сайт Петра (там и о программе есть). Установка же… например, urpmi (apt-get, zypper in ...) tea :)
Внизу ссылка — там текст с крупными скриншотами. Я пока не научился переносить текст один в один.
На первый взгляд конечно неплохой редактор, но его надо ещё улучшать и улучшать. Например, режимов подсветки очень мало (и кажется это вообще не работает в винде).
Возможно. Хотелось бы почитать обзоры других пользователей с другими задачами. Мне-то ни подсветка, ни венда ни разу не уперлись :)
Не холивара ради, но все таки — Tea чем-то принципиально лучше того-жи Vim.
Ничем. Я больше скажу — в контексте моих задач Tea ничем не лучше Gedit.
Кстати, а чем Levi's хуже или лучше Diesel. Если не холивара ради? :)
Tea чем-то принципиально лучше того-жи Vim.
Ответ по ссылке :-)
Кстати этому редактору уже лет 8 будет точно. Это так, к слову. По-поводу «ещё улучшать и улучшать».
Тогда почему его нет в составе основных дистрибутивов? Под Федору даже пакета нет.
В Мандриве есть. :)
А ещё на сайте сказано, что на GTK основаны старые релизы, все новые идут на современном QT, в том числе и под винду.
Да, но мне это кажется несущественным в контексте «домашних» задач. Я пока разницы между GTK и QT не увидел. Возможно, она в 99% ненужных лично мне функций :).
  • avatar
  • fog
  • 05 мая 2011, 14:49
  • #
  • 0
Более того, даже в одной ОС Linux интерфейс разный.
Возможно, это попытка подстроится под стандартный интерфейс программ GNOME и KDE, чтобы Tea не выглядел «инородным» в различных DE/WM.
Наверное. Но сейчас это вряд ли актуально — «инородность» практически незаметна. В KDE ставятся GTK-программы, в GNOME — QT. Поставь рядом и не отличишь :)
GTK-ветка TEA давно остановлена, и кроме того, внутренняя архитектура TEA-GTK оставляет желать лучшего. Qt-ветка сейчас намного превзошла GTK-ветку по функциональности и надежности работы. Кстати, скоро выпущу новую версию, где одной из сторонних функций будет распаковка ZIP-архивов с возможностью выбора кодировки имен файлов. Это важно — часто встречаю в сети сканы книг, в ZIP-архивах, а внутри русские имена файлов. И допустим Arc их не понимает — заменяет на знаки вопроса. А в TEA можно будет сначала подобрать правильную кодировку, а потом уже распаковать.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.